miércoles, 7 de diciembre de 2016

Código elaborado y código restringido.


Hola mis queridos lectores, esta es la última entrada que les escribo. Y les explicare un poco de lo que trata. Comenzare por explicarles que es un código elaborado

Resultado de imagen para codigo elaboradoResultado de imagen para codigo elaborado

El código "elaborado" no depende del contexto, es universalista, está enmarcado en el ámbito de la reproducción (ideológica, reproducción del control simbólico) y es empleado por la clase dirigente.
























El código restringido depende netamente del contexto y es particularista, está enmarcado en el ámbito de la producción (material) y es empleado por la clase trabajadora. 

Les dejare por aquí este vídeo espero y les guste y les quede un poco mas claro cual es la diferencia entre los dos códigos 



martes, 6 de diciembre de 2016

Lenguas en contacto.
Hola mis queridos lectores, hace mucho tiempo que no les escribo en este espacio y es porque me he sentido muy estresada con esto de la escuela. Pero más con todos los trabajos que se tienen que entregar, incluyendo las semanas de exámenes y más con la actividad integradora. Pero bueno como se habrán dado cuenta le hablare de un tema muy interesante y comenzare por explicarle que son las lenguas en contacto:
Es la convivencia de dos o más lenguas en una misma comunidad lingüística provocando el contacto de las dos en la mente de los individuos y eso hace que el individuo pueda contraer conflictos si no sabe dominar bien las dos lenguas.
Muchos de nosotros utilizamos muchos recursos para poder comunicarnos y que los demás nos entiendan, como por ejemplo: el uso de los prestamos, pero no piensen que acuden algún lugar para que les presten dinero o cosas de esas por el estilo no, no los prestamos son aquellas palabras o ciertos morfemas que de determinado idioma, del cual se toma o adquiere prestada para la adaptación de otro idioma o dialecto, ya sea por la costumbre o cultura de cierto grupo de personas.
Por ejemplo:
Resultado de imagen para ejemplos de prestamos linguisticos
Otros son los calcos
Resultado de imagen para ejemplos de prestamos linguisticos
En cuanto a las interferencias son la interacción de rasgos lingüísticos de una lengua a otra, es decir, cuando la interferencia no se integra en la lengua afectada, se debe adaptar de manera fonológica, gramatical, y léxicamente al sistema de la lengua.






sábado, 19 de noviembre de 2016

Bilingüismo.
Resultado de imagen para caritas felicesEste día vimos la continuación del primer tema del tercer parcial, al principio cuando la profesora empezó a explicar el tema no comprendía de qué estaba hablando, pues como al el primer día que se vio este tema no asistí a la clase. Por esa razón no sabía de que se hablaba. Pero después comprendí que el tema no estaba tan difícil pues la profesora nos explico que le bilingüismo  es un adjetivo que se utiliza para nombrar a quien habla dos lenguas o a aquello que está escrito en dos idiomas.
Por ejemplo: 
“Compañía multinacional busca Licenciado en Administración bilingüe (español-inglés)”, “En el mercado laboral actual, ser bilingüe es casi una necesidad”
Pueden existir dos tipos de personas que hablen dos idiomas y que a esas personas se les nombre bilingües. Pero siempre y cuando sepan dominar bien las dos lenguas a la perfección y no confundan una con la otra.
Resultado de imagen para ejemplos de bilinguismo  
Por ejemplo:               
Si un niño es hijo de mexicanos pero nace y se cría en Estados Unidos, es probable que sea bilingüe nativo ya que, en su hogar, se hablará en español, mientras que en la escuela y en la vida en general apelará al inglés.
si una persona nace y vive toda su vida en Chile pero estudia alemán desde los cinco años de edad, al alcanzar una cierta edad dominará esta segunda lengua a la perfección, además de su español natal. Esta es un bilingüismo adquirido.
En cambio si una persona tiene conocimientos de otra lengua además de su idioma natal no será bilingüe, ya que no podrá expresarse con fluidez. Pero si esta persona domina los dos idiomas a la perfección entonces si puede ser bilingüe.
Resultado de imagen para caritas felices

viernes, 28 de octubre de 2016

Tipos de comunidades lingüísticas.
La comunidad lingüística la conforman un grupo de individuos que comparten la misma lengua. Pero a la hala de hablarlo la posición de la lengua cambia mucho y se ve reflejado en el acento de la pronunciación.
Resultado de imagen para comunidades linguisticas

La comunicación lingüística dentro de una comunidad lingüística es un sistema de sistema interconectado de subcódigos. Estos son algunos de los puntos que se consideran dentro de la comunidad lingüística  la distribución lingüística dentro de un espacio social o geográfico.
También la comunidad social dentro de esta se puede considerar a un conjunto de roles funcionalmente. Nadel considera cada rol como caracterizado por ciertos claves preceptuados o atributos que constan de diacríticos implícitos en el comportamiento propio de un rol dado,
Un diacrítico se considera periférico si su presencia o ausencia no cambia la percepción del rol por parte del nativo y se considera significativo si la cambia. La totalidad de roles comunicativos dentro de una sociedad puede llamarse su matriz de comunidades, las características de los componentes de la matriz de códigos varían de comunidad a comunidad.

 Resultado de imagen para comunidades de habla


El rol social y la situación.

Las comunidades de habla con mayor variedad de roles revelan, naturalmente un repertorio verbal más amplio.  Y esto se debe a que los seres humanos realizan diferentes roles dentro de una sociedad sin que se den cuenta están desarrollando un rol, desde cómo se comportan en un lugar o hasta quizá en el grupo de amigos en el que se encuentren, la forma en cómo se visten, etc. Todo esto depende mucho de la cultura y del dialecto que se hable.
Resultado de imagen para roles de un ser humano
En cambio, en las comunidades cuyos miembros están más restringidos manejan un repertorio verbal más limitado. Ejemplo: un ama de casa tiene un repertorio más limitado, pues como siempre se encuentra haciendo las labores de la casa no se comunica con muchas personas, sino que nada más con la familia y siempre desempeña el mismo rol.
Las relaciones de rol se reconocen y aceptan implícitamente como una serie de derechos y obligaciones mutuas  entre los miembros de un mismo sistema sociocultural.
Como ya les había mencionado anteriormente el ser humano desempeña roles diferentes sin que se dé cuenta, es decir, no utilizan la misma jerga lingüística  por ejemplo: padre-hijo, alumno-maestro, vendedor-comprador, esposa- marido, etc.
Les comparte este vídeo espero y les guste.


jueves, 6 de octubre de 2016

Dialecto, lengua
Este día vimos el primer tema del segundo parcial, aunque creí que la profesora nos entregaría los exámenes, pero no fue así. Pero bueno comenzamos a revisar la primera de lectura de “Lengua, dialecto”, revisamos que la lengua se compone de un dialecto o de una variante, es decir, que un individuo habla un dialecto o una variante (un sistema de sistemas), pero eso no quiere decir que esa persona sea bilingüe, pues en el transcurso de nuestra vida no llegamos a conocer por completo nuestra lengua. La lengua es una infinidad que no podemos conocer del todo. Así un dialecto depende de la persona en como habla, un dialecto se compone de idiolectos es, es decir, cuando solo una persona utiliza la palabra (es la manera individual de hablar)
Ejemplo:
Resultado de imagen para ejemplos de dialecto e idiolectoResultado de imagen para ejemplo de idiolecto

Se vuele dialecto cuando un grupo de personas ya emplea ese tipo de palabras. 
Resultado de imagen para ejemplo de idiolecto

sábado, 17 de septiembre de 2016

Indicaciones sobre la historia de la sociolinguistica.

Esta es la ultima de las entradas que hacemos de las lecturas en clase de soliolinguistica. Les compartiré este link en donde realice un mapa de la ultima lectura espero y sea de su agrado. Así como también, espero y no sea muy confuso. 
https://www.mindmeister.com/759716405

Resultado de imagen para sociolingüística ejemplos


Resultado de imagen para sociolingüística ejemplos

miércoles, 7 de septiembre de 2016

LA CONCEPCIÓN ESTRUCTURAL DE LA SOCIOLINGÜÍSTICA.
Hay algunas palabras que cambia el sentido dependiendo del contexto en el que se encuentren y el lugar en donde este la persona por ejemplo:
·         A wiwis
·         Cantón
·         Compa 
·         La neta
·         Móchate
           Y muchas otras más son algunos de los ejemplos que solo una persona los puede entender ya que estas palabras con muy comunes en el español mexicano y porque precisamente del español mexicano y no del español de España o de argentina o de Chile, pues quizá las personas de esos países no conozcan el significado de estas palabras o tal vez para ellos no existan y al escuchar estas palabras sonara raro para ellos o hasta incluso ofensivo lo que ocasiona que su estructura cambie de acuerdo a estas influencias.
         Nosotros como hablantes, sin darnos cuenta o sin saber que hablamos muchos dialectos no simplemente uno, pero con el simple hecho de hablar español creemos que solo hablamos de un solo idioma, pero no es así, tal vez hablamos un idioma pero de diferente manera ya que, no hablamos de la misma manera en la escuela, ni en la casa, ni con los amigos, ni con una persona mayor que nosotros. Pero no hablamos un español cualquiera si no es un español mexicano, pero no cualquier español mexicano sino que específicamente de Tlaxcala, y específicamente de la zona centro. Así que nosotros formamos un sistema de sistemas es decir, un diasistemas.
Dentro del diasistema hay tres ejes:
El eje diacrónico:
               La forma de cómo evoluciona la lengua atreves del tiempo.   
Eje diatopico
Depende del contexto en el que nos encontremos y el nombre que se le a las cosas
Eje diatrastico
depende de la clase social de las personas también diferencia mucho de su forma de hablar y se nota en la sociedad.


Resultado de imagen para forma de hablas de las clases sociales

martes, 23 de agosto de 2016

Las dimensiones de la sociolinguística

Como vimos en esta clase, y retomando las lecturas anteriores, nos pudimos dar cuenta que el idioma influye mucho en la sociedad, pues quizá haya palabras que a nosotros no puedan causar risa o hasta pueda ser una ofensa, pero que para otros países sea algo natural.
Por ejemplo:



Pues así, como estos ejemplos puede haber mucho en diferentes lugares, incluso hasta en los colores. Esto también influye en las clases sociales, pues un persona en su forma de hablar se distingue su clase social o se imagina de que clase social es.
Dentro de la sociolinguística se encuentran las dimensiones como son:
*la identidad social del emisor
es decir, cuando se distingue entre el habla de una mujer y un hombre.
la identidad social del receptor: las palabras que se emplean para llamar a un objeto o una persona por ejemplo, para referirse aun niño se le puede llamar de muchas maneras como: nenano, chámaco, mocoso, tuercos; etc. con el simple hecho de llamarle de otra forma no deja de ser un niño y lo importante de todo es que el lo entiende y no es una ofensa para él, pero si se ocuparan estos términos en otros ligares tal vez para ellos si llegue hacer una ofensa o hasta una burla.



sábado, 20 de agosto de 2016

Lengua, cultura y medio ambiente en la sociedad.
En esta clase retómanos el tema anterior que habíamos visto, que fue lo que estudia la sociolingüística, pues como nos  pudimos dar cuenta la cultura influye mucho dentro de una sociedad y conforme van pasando los años la lengua cambiando. Pues ahora bien un niño ya no se entretiene por jugar a las caminas, trompo, yoyo; etc, pues ahora se preocupan por tener el mejor celular del año y en ocasiones si les hablamos de un “yoyo” a lo mejor y no sepan mi de que se trata.
La cultura tiene mucho que ver en la influencia de la lengua pues, como vimos en las lecturas el sistema de signos cambia, no en todas las sociedades se utiliza el mismo sistema de signos y esto hace la forma de ver el mundo diferente. Así, como también revisamos algunos ejemplos de los objetos que tienen la forma del cuerpo humano como son: la oreja de la taza, o las sillas de cuatro patas, esto es a la influencia que las personas de antes les daban el nombre a los objetos y porque no llamarlos de otra manera pues nuestro sistema de signos a adquirido este sistema y al nombrarlos de otro modo para nosotros sonara extraño.

 

sábado, 13 de agosto de 2016

¿Qué estudia la sociolingüística?
Primeramente la sociolingüística se compone de dos ramas que cada una se interesa por estudiar cosas completamente diferentes, la sociología estudia el comportamiento de un grupo social y la lingüística estudia a la lengua como un sistema de signos, por lo tanto, la sociolingüística nace por medio de la lengua, cultura y sociedad. Por otra parte la sociolingüística depende de los estudios de los antropólogos y se interesa por el lenguaje, de este modo la sociolingüística le interesa estudiar la diversidad y los cambios lingüísticos; a través del tiempo, espacio, las sociedades y las situaciones sociales.
Campos en los que se desarrolla la sociolingüística
Los cuatro elementos que engloban la sociolingüista se combinan entre si ya que, cada uno de ellos necesita del otro para poder complementarse. El tiempo necesita del espacio para poder desarrollarse también, influye mucho la clase social en la que se encuentre y por supuesto la situación social  con la que se lleve a cabo.
Conformé pasa el tiempo y la edad de las personas, el lenguaje va evolucionando. Como se menciono anteriormente las clases sociales influyen mucho ya que, una persona de clase media tiende a poder entablar una conversación con la clase baja y el alta, por lo contrario, a las otras dos clases les cuesta más realizar este tipo de conversaciones.
La sociolingüística se desarrolla también en otras ramas de las ciencias, no solo en la sociología y la lingüística si no que hay otros factores en los que como es: la semasiología, la psicología social, la antropología, la filosofía; etc. De este modo, la tarea del lingüista es explicar cómo está estructurado el mensaje; la del semiólogo, como ocurre el pasaje de la comunicación y que códigos de referencia implica; la del psicólogo social, explicar porque los hablantes producen el mensaje; la del filosofo, explicar que relaciones hay entre los hablantes; etc. Es así como cada rama tiende a una tarea por realizar dentro de la sociolingüística.